シャラポバ, ‘ブロンドヘオドモンキー’ 発言論難
ロシアの ‘テニスニンフ’ マリアシャラポバが最近 MBC 娯楽プログラム ‘土曜日’の ‘無謀な挑戦’ コーナーに出演してノ−ホングチォルを当て付けて言った ‘ブロンドヘオドモンキー’ 発言が視聴者たちの間に論難をもたらしている.
シャラポバは去る 24日放送されたこのコーナーで MC ユ・ジェソックとノ−ホングチォル, ゾングヒョングドン, キム・ソンス, クローンのク・ジュンヨップなど芸能人出演者たちと ‘シャラポバサービス受けること’を進行した後 ‘セクションTV 芸能通信’ リポーターリ・ユンソクが “出演者の中で誰が一番印象的ですか?”という質問を投げると英語で ‘ブロンドヘオドモンキー’と “言う行動があまりおもしろい”と答えたこと.
多くの視聴者たちが一気に金髪で染色したノ−ホングチォルであると思ったが代表的な人種差別的言辞と言いながらシャラポバの無礼を指摘している. 特にシャラポバが発言した ‘ブロンドヘオドモンキー’を ‘イエロモンキー’で聞き分けて興奮したネチズンも多かった.
一視聴者(ウラッチァチァシルムブ)は “ノ−ホングチォルのみならずキム・ソンスク・ジュンヨップにも ‘コートの上の猿たち’と言うなど猿と言う(のは)単語を何回も口にあげた”という文を掲示板に載せたし, また他の視聴者(華やかになれば)と言う “韓国人たちがよく分からなくてそのまま越えて行ったが, 猿と言う(のは)表現は相辱中の相辱だ”とシャラポバを糾弾した. ‘ブロンド’ 件 ‘イエロ’でも ‘モンキー’という単語自体が障るという指摘も上って来た.
しかし “まさか放送に出て東洋人ビハールをするか”“ノ−ホングチォルシがあんまりふざけてだから雰囲気合わせようと言ったようなのに”“このようなこと枝で何だとおっしゃる方々は台湾言論して何が違うの” などとても敏感に応じない意見もある.
http://news.naver.com/news/read.php?mode=LSD&office_id=112&article_id=0000016945§ion_id=106&menu_id=
いつも日本人を和猿といって囃し立てている君達はなんなんだと。